1. Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.

    We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!

The Message to the Reader for all to read

Discussion in '2004 Archive' started by David J, Sep 21, 2004.

  1. AVL1984

    AVL1984 <img src=../ubb/avl1984.jpg>

    Joined:
    Mar 28, 2002
    Messages:
    7,506
    Likes Received:
    62
    Faith:
    Baptist
    I've asked this question numerous times, but received no answer. I've even made reference to the fact that the translators of the KJV didn't believe their work was the only word of God in the English. Funny....why can't the KJV Onlyists admit what those who translated the version admit? Could it be &lt;edited by moderator&gt;? :eek:

    AVL1984

    [ September 22, 2004, 03:36 PM: Message edited by: C4K ]
     
  2. dianetavegia

    dianetavegia Guest

    AVL1984 said: I've even made reference to the fact that the translators of the KJV didn't believe their work was the only word of God in the English.

    ~~~~~~~~~~~~~~~~~
    God inspired them but then didn't bother to let them know they were inspired?

    I guess I'll understand when I understand. :eek:
     
  3. AVL1984

    AVL1984 <img src=../ubb/avl1984.jpg>

    Joined:
    Mar 28, 2002
    Messages:
    7,506
    Likes Received:
    62
    Faith:
    Baptist
    LOL...I guess so. ;)

    AVL1984
     
  4. Dr. Bob

    Dr. Bob Administrator
    Administrator

    Joined:
    Jun 30, 2000
    Messages:
    30,285
    Likes Received:
    507
    Faith:
    Baptist
    Back on Topic -

    Interesting reading the Preface to see what NORMAL ENGLISH WRITING was like. We tend to think that everyone spoke like the AV language.

    The AV used some archaic words, phrasing, pronouns (like thee, thou), verb endings (eth, est) that was NOT the normal English of 1611! These were used to relate special Greek words, endings, etc so that an English reader could understand more closely what the Greek said.

    That high regard for the Greek and choice of strange sound (even then) verbs, etc, show great wisdom and character of the Translators.
     
  5. mioque

    mioque New Member

    Joined:
    May 23, 2003
    Messages:
    3,899
    Likes Received:
    0
    Dr. Bob
    Personally, I fear that the use of special English for that purpose in practice went over the head of the audience.
     
  6. robycop3

    robycop3 Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Jul 31, 2000
    Messages:
    14,362
    Likes Received:
    668
    Faith:
    Baptist
    English changed rapidly during that period! Having read virtually all the works of Shakespeare, Milton, the AV 1611, and The Compleat Angler(Izaak Walton, 1653), it's easy for me to see many of these changes. Angler is perhaps the most-copied non-religious book on earth, and is still quite easy for the English reader of today to read.

    Milton often wrote in the same type English as the AV was written in, as did Shakespeare. (There are NO surviving original mss actually written by Shakespeare!)

    Knowing the AV translators were educated men, their preface may have been written "a cut above" the ordinary everyday English writings of the time.
     
Loading...