• Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.

    We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!

how Important is it for versions to update Greek text used in translation?

Yeshua1

Well-Known Member
Site Supporter
Such from Nestle/Aland Greek text 27 to 28?

Or is there really no ggo dreason to retranslate based upon newest texts?
 

Deacon

Well-Known Member
Site Supporter
I believe you've asked this before.

There are very few textual changes between the 27 and 28.

The differences lie primarily in the apparatus, the listing of manuscript sources.

Rob
 

Yeshua1

Well-Known Member
Site Supporter
I believe you've asked this before.

There are very few textual changes between the 27 and 28.

The differences lie primarily in the apparatus, the listing of manuscript sources.

Rob

So for most of the times, the answer would be "no", as I use the Nasb 1977 edition, based upon the 23 edition of nestle, while updated used 27th edition I believe, but in a practical sense, little change other then 'the and thou" updated to modern vocabulary?
 

Deacon

Well-Known Member
Site Supporter
just a sign of getting older!

They say the mind is second thing to go....
I'm there...

Just as the Authorized Version didn't follow any particular manuscript or printed "textus receptus", I don’t believe any modern version completely follows the Critical Text.

Translators make their own decisions when a difficult variant is encountered.
Their decisions sometimes differ from those of the committee that developed the Critical Text.

Now once in a while an English version has a Greek text published afterward.

Scrivener textus receptus of 1894 was formed from the Authorized Version.

A Reader's Greek New Testament of 2007 was developed from Today's New International Version.

Modern versions generally provide a footnote when their variant choice differs from the Critical text.

Rob
 
Top