1. Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.

    We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!

Featured Dynamic Equivalence--Again!

Discussion in 'Bible Versions & Translations' started by John of Japan, Oct 25, 2022.

Thread Status:
Not open for further replies.
  1. 37818

    37818 Well-Known Member

    Joined:
    Sep 23, 2018
    Messages:
    16,621
    Likes Received:
    1,275
    Faith:
    Baptist
    One has to have those literal words to begin with in order to that if needed.
     
  2. RipponRedeaux

    RipponRedeaux Well-Known Member

    Joined:
    Dec 31, 2019
    Messages:
    2,094
    Likes Received:
    302
    Faith:
    Baptist
    The literal words are in the original languages --not English.
     
    • Agree Agree x 1
  3. 37818

    37818 Well-Known Member

    Joined:
    Sep 23, 2018
    Messages:
    16,621
    Likes Received:
    1,275
    Faith:
    Baptist
    One still has to begin with God's words and know it's literal meaning and original usage to translate from God's word.
     
    • Like Like x 2
  4. RipponRedeaux

    RipponRedeaux Well-Known Member

    Joined:
    Dec 31, 2019
    Messages:
    2,094
    Likes Received:
    302
    Faith:
    Baptist
    Translators are not able to translate words 'literally.' They have to translate them according to their meaning in context.
     
  5. 37818

    37818 Well-Known Member

    Joined:
    Sep 23, 2018
    Messages:
    16,621
    Likes Received:
    1,275
    Faith:
    Baptist
    Not always true. And in every case a translator must start with the original literal words.
     
    • Winner Winner x 1
  6. RipponRedeaux

    RipponRedeaux Well-Known Member

    Joined:
    Dec 31, 2019
    Messages:
    2,094
    Likes Received:
    302
    Faith:
    Baptist
    "While one may appropriately speak of a primary sense of a word, this is very different from a literal meaning. A primary sense refers to the most common meaning... To call a primary sense the literal meaning, however, assumes the lexical fallacy that one sense of a lexeme governs or controls all others... This is a fallacy. It is context alone that determines which sense of a lexeme is intended within its semantic range." (Taken from Current Issues in the Gender-Language Debate, pgs. 133,134 by Mark Strauss --which is contained in the larger work of The Challenge Of Bible Translation)
     
  7. John of Japan

    John of Japan Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Sep 22, 2005
    Messages:
    19,431
    Likes Received:
    1,799
    Faith:
    Baptist
    Moderator: Please shut this thread down. Thank you.
     
    • Agree Agree x 2
  8. RipponRedeaux

    RipponRedeaux Well-Known Member

    Joined:
    Dec 31, 2019
    Messages:
    2,094
    Likes Received:
    302
    Faith:
    Baptist
    In addition to JJ's lack of proof regarding Existentialism in any modern English translation he has not demonstrated anything concerning neo orthodoxy in any Bible translation.

    It's funny. He cites Nida constantly, but can't document anything regarding all the evils supposedly out there in Bible translations.

    His thesis has failed.
     
  9. Conan

    Conan Well-Known Member

    Joined:
    Jul 7, 2019
    Messages:
    1,926
    Likes Received:
    318
    Faith:
    Baptist
    Perhaps the quality of some Bibles are not very accurate. Perhaps they are way below the quality of what people have seen in other versions.
     
  10. JonC

    JonC Moderator
    Moderator

    Joined:
    Aug 28, 2001
    Messages:
    33,932
    Likes Received:
    3,628
    Faith:
    Baptist
    Thread closed.
     
Thread Status:
Not open for further replies.
Loading...