1. Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.

    We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!

What Is The Best Translation of Luke 17:21?

Discussion in 'Bible Versions & Translations' started by TCGreek, Jul 4, 2007.

Thread Status:
Not open for further replies.
  1. npetreley

    npetreley New Member

    Joined:
    Oct 20, 2002
    Messages:
    7,359
    Likes Received:
    2
    Hmm..... how about this, instead?

    Fixed.
     
  2. Deacon

    Deacon Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Aug 23, 2002
    Messages:
    9,504
    Likes Received:
    1,242
    Faith:
    Baptist
    Every one of those scholars you said "run circles around us" began their running by taking a single step.
    Rather than "leaving it to the true Scholars", we should search out truth, learning from those that went before us.

    Please listen to the very words of those scholars you praise so highly.

    "They that are wise, had rather have their judgements at libertie in differences of readings, then to be captivated to one, when it may be the other."
    Original Preface to the 1611 KJV

    Rob
     
  3. Ed Edwards

    Ed Edwards <img src=/Ed.gif>

    Joined:
    Aug 20, 2002
    Messages:
    15,715
    Likes Received:
    0
    Luke 17:21 (KJV1769 Edition):

    Neither shall they say, Lo here! or, lo there!
    for, behold, the kingdom of God is within you. F41

    FOOTNOTES:
    F41: within you: or, among you

    Ehud: //Luke 17:21 Neither shall they say, Lo here! or, lo there!
    for, behold, the kingdom of God is within you.
    Why, because it comes from the preserved inherent
    word of God. This was the Standard for over 300 years.
    Just believe it by faith.//

    1769+301=2070 (gotta wait for what you said to
    be true for another 63 years).

    I believe that if the King James Version is
    the only possible correct English Version then
    it's translator footnotes are INERRANT HOLY WRIT.
    Since 1611 honest KJB printers have printed the
    That means for 396 years the STANDARD is
    that you can make your own choice between:

    Luke 17:21: (KJV1769 Edition, primary reading):
    Neither shall they say, Lo here! or, lo there!
    for, behold, the kingdom of God is within you.


    OR:

    Luke 17:21: (KJV1769 Edition, also good reading):
    Neither shall they say, Lo here! or, lo there!
    for, behold, the kingdom of God is among you.

    A question also on standards:

    shouldn't it say? "Lo here" or, "Lo there"
    or maybe "lo here" or, "lo there" ?
    What standard rule of capitalizaion is in
    play here?
     
  4. Ed Edwards

    Ed Edwards <img src=/Ed.gif>

    Joined:
    Aug 20, 2002
    Messages:
    15,715
    Likes Received:
    0
    Post 43 says:
    Post 43 should have said:

     
  5. TCGreek

    TCGreek New Member

    Joined:
    Sep 12, 2006
    Messages:
    7,373
    Likes Received:
    0
    Even the KJV must be commended here. I didn't notice this quote at first. Thanks for resurrecting it.:thumbs:
     
  6. Ehud

    Ehud New Member

    Joined:
    Jan 30, 2007
    Messages:
    154
    Likes Received:
    0
    Ed try again!!!!!

    Thanks for pointing out that discrepancy Ed.
    Try 1611 + 300 =1911 with some to spare. Actually the standard for 396 years.:laugh:

    Luke 17:21 Neither shall they say, Loe here, or loe there: for behold, the kingdome of God is within you. KJV 1611

    My 1611 says the same thing as my 1769, so I can start from 1611



    Ed. this is bad logic. I am not sure what you mean by this. All my Bibles have no foot notes. So I guess they took away from the Bible. Now I guess if they were considered part of the inspired text they would have stayed there. Anyone knows foot notes are not inspired. This is why they are placed out side of the text.:laugh:

    Luke 17:21: (KJV1769 Edition, also good reading):
    Neither shall they say, Lo here! or, lo there!
    for, behold, the kingdom of God is among you.

    Ed do not be decietful. You put a foot note " Among"in place of the perserved word "within"







    Ehud and co.
     
  7. NaasPreacher (C4K)

    NaasPreacher (C4K) Well-Known Member

    Joined:
    Oct 21, 2003
    Messages:
    26,806
    Likes Received:
    80
    Come on folks. This was a good, scholarly discussion until someone iterjected the KJV issue again. The resulting comments became focused on the KJV instead of the topic at hand.

    I have been closing thread after thread lately. A member gave his view about Luke 17v11 reasoning that the KJV was correct because it was the KJV. Now I realise that that is circular reasoning, but can't we leave it there instead of getting derailed into the KJV issue?

    If not, well, you know the rest.
     
  8. TCGreek

    TCGreek New Member

    Joined:
    Sep 12, 2006
    Messages:
    7,373
    Likes Received:
    0
    Thank you.:thumbs: I took notice of the footnote in the KJV as a possibility, "among men." Then came a needless interjection, with comments that still suffer from what I call an a priori hemorrhage.
     
    #48 TCGreek, Jul 11, 2007
    Last edited by a moderator: Jul 11, 2007
  9. Ed Edwards

    Ed Edwards <img src=/Ed.gif>

    Joined:
    Aug 20, 2002
    Messages:
    15,715
    Likes Received:
    0
    Ehud: //All my Bibles have no foot notes.//

    If they claim to be King James Versions (KJVs)
    but have not the KJV Translator Footnoes;
    then they have been printed by deceitful men
    who misuse and abuse God's Holy Written Word
    (probably for filthy lucre).
    The Preserved-by-the-Grace-of-God Bibles
    have the Translator Footnotes. The Translator Footnotes
    are part of the Translation.

    The following kinds of footnotes are NOT part
    of the translation:

    1. comentary (such as Scofield's Notes)
    2. cross-reference notes (suggesting similiar
    verses, these are usually good, just not inspired)

    Ehud: //Ed do not be decietful. You put
    a foot note " Among"in place of the perserved word "within"//

    I have not deceived you.
    You have been deceived, just not by me.
    Whoever told you 'Among' is NOT a preserved word here
    of God's Holy Bible (God's Written Word) - that one
    has deceived you.

    BTW, the footnotes in the original KJV1611 Editions
    were in left and right margin. 'Margin Notes' are
    aslos called 'footnotes' just like 'footnotes' are called
    'footnotes'. I deceive you not.

    Ehud: //Try 1611 + 300 =1911 with some to spare. Actually the standard for 396 years. //

    The KJV did not immediately become the standard
    Bible for English speakers in 1611. There were only a 1,000
    or so copies made in 1611. The lead type made then had to
    be handcarved and were only good for 300 maybe 400
    copies to be printed.

    The newly changed KJV1769 editions came out in 1762 and 1769.

    Remember in 1776 the 13 Colonies in American were in
    full rebellion against the Crown of England - This included
    the King of England. A copy of the KJV1769 then cost about
    2 months work for a common laborer (who couldn't read it)
    - it was 3 Pounds Sterling - 1 of those pounds of silver went
    directly to the King James of England. This was the document
    tax that the American colonies were in rebellion about.
    It was un-Baptist and un-American to own one of the KJVs.
    The KJV didn't become the Standard Bible in the USofA until
    about 1830.
     
  10. Ed Edwards

    Ed Edwards <img src=/Ed.gif>

    Joined:
    Aug 20, 2002
    Messages:
    15,715
    Likes Received:
    0
    Meanwhile, back on topic:

    1. Here is a good translation
    (Why do some condemn the NIV?):

    Luke 17:21 (NIV = New International Version)
    nor will people say, 'Here it is,' or 'There it is,'
    because the kingdom of God is within you."

    Who is deceiving who?

    2. Here is a good translation
    (Why do some condemn the nKJV?):

    Luke 17:21 (nKJV = New King James Version):
    nor will they say, 'See here!' or 'See there!' F116
    For indeed, the kingdom of God is within you."

    FOOTNOTES:
    F116: NU*-Text reverses here and there.

    *a clearly Westcot & Hort source
    Strange, Westcot & Hort source agreeing with
    the KJVs first choice?
    Who is deceiving who?

    3. Here is a good translation:

    The Holman Christian Standard Bible
    Luke 17:21 (HCSB = Christian Standard Bible /Holman, 2003/):
    no one will say, 'Look here!' or 'There!'
    For you see, the kingdom of God is among you."

    Humm, agrees with the KJV footnote.
    Who is deceiving who?

    With my preconceptions I must try to figure out
    what both of these translations being the inerrant
    and Preserved Written Word of God - what does it mean?
    And I still think the purpose of this Forum of the BB:
    the Version/translation Forum, is to discuss this among
    equal Baptists - not to argue about one Edition of one
    Bible containing everything that is true about a
    transcendant God.

    So here is my call on this subject:
    Both translations are exactly right on. :thumbs: Amen!
     
  11. NaasPreacher (C4K)

    NaasPreacher (C4K) Well-Known Member

    Joined:
    Oct 21, 2003
    Messages:
    26,806
    Likes Received:
    80
    I am closing this thread. You guys don't seem to be able, on either side, the leave the KJV issue aside.
     
Thread Status:
Not open for further replies.
Loading...