Hark
Well-Known Member
Can Luke 17:37 be translated Better in the KJV?
HTML Bible Index - King James Version - Strongs Concordance - Frames Version
At this link above is Strong's Concordance; left column has the Books of the Bible & blue numbers listed in each book for chapters. You can scroll down in left column to Luke & click on 17. Then scroll to the bottom of the main page to the last verse where the Greek in blue is above the verse 37 in English. Click on the third long blue Greek from mirroring the end of that last verse & see what that Greek term "sunago" is as defined.
Then compare with the last Greek text mirroring the end of that verse in blue & click on that to see how "aetos" is defined.
Luke 17:37 And they answered and said unto him, Where, Lord? And he said unto them, Wheresoever the body is, thither will the eagles be gathered together. KJV
Compare to the modern Bibles;
Luke 17:37 “Where, Lord?” they asked . He replied, “Where there is a dead body, there the vultures will gather.” ~ NIV
Luke 17:37 And responding, they *said to Him, “Where, Lord?” And He said to them, “Where the body is, there also the vultures will be gathered.” NASB
Luke 17:37 And they said to him, “Where, Lord?” He said to them, “Where the corpse is, there the vultures will gather.” ESV
Interesting note; the RSV has it as eagles but the New Revised Standard changed it.
Luke 17:37 And they said to him, “Where, Lord?” He said to them, “Where the body is, there the eagles will be gathered together.” RSV
Luke 17:37 Then they asked him, “Where, Lord?” He said to them, “Where the corpse is, there the vultures will gather.” NRSV
There is a teaching out that that is applying Luke 17:26-37 as meaning only the bad people are removed. Some may even apply this to what happens at the end of the great tribulation.
But sunago informs us that the ones taken are received with hospitality & by wing-like flight too.
It looks like most of these modern versions did not translate from the Greek but looked at the KJV and changed it from the English.
With the false teaching out there that there is no pre great tribulation rapture & that it happens at the end of the great tribulation, I can see why they changed the Bible to that effect, but the Greek says otherwise.
Can Luke 17:37 be better translated in the KJV to show that meaning of being received with hospitality & by wing-like flight too, or not? When reading Luke 17:26-37 in context, I understand it to mean rapture of the saints before the great tribulation. I mean, really, those who remain, destruction falls on them so hardly removing the bad guys. Somehow I think modern Bibles derived that errant translation of vultures because of not inferring the body as the body of Christ rather than as a corpse for why they injected vulture in there.
HTML Bible Index - King James Version - Strongs Concordance - Frames Version
At this link above is Strong's Concordance; left column has the Books of the Bible & blue numbers listed in each book for chapters. You can scroll down in left column to Luke & click on 17. Then scroll to the bottom of the main page to the last verse where the Greek in blue is above the verse 37 in English. Click on the third long blue Greek from mirroring the end of that last verse & see what that Greek term "sunago" is as defined.
Then compare with the last Greek text mirroring the end of that verse in blue & click on that to see how "aetos" is defined.
Luke 17:37 And they answered and said unto him, Where, Lord? And he said unto them, Wheresoever the body is, thither will the eagles be gathered together. KJV
Compare to the modern Bibles;
Luke 17:37 “Where, Lord?” they asked . He replied, “Where there is a dead body, there the vultures will gather.” ~ NIV
Luke 17:37 And responding, they *said to Him, “Where, Lord?” And He said to them, “Where the body is, there also the vultures will be gathered.” NASB
Luke 17:37 And they said to him, “Where, Lord?” He said to them, “Where the corpse is, there the vultures will gather.” ESV
Interesting note; the RSV has it as eagles but the New Revised Standard changed it.
Luke 17:37 And they said to him, “Where, Lord?” He said to them, “Where the body is, there the eagles will be gathered together.” RSV
Luke 17:37 Then they asked him, “Where, Lord?” He said to them, “Where the corpse is, there the vultures will gather.” NRSV
There is a teaching out that that is applying Luke 17:26-37 as meaning only the bad people are removed. Some may even apply this to what happens at the end of the great tribulation.
But sunago informs us that the ones taken are received with hospitality & by wing-like flight too.
It looks like most of these modern versions did not translate from the Greek but looked at the KJV and changed it from the English.
With the false teaching out there that there is no pre great tribulation rapture & that it happens at the end of the great tribulation, I can see why they changed the Bible to that effect, but the Greek says otherwise.
Can Luke 17:37 be better translated in the KJV to show that meaning of being received with hospitality & by wing-like flight too, or not? When reading Luke 17:26-37 in context, I understand it to mean rapture of the saints before the great tribulation. I mean, really, those who remain, destruction falls on them so hardly removing the bad guys. Somehow I think modern Bibles derived that errant translation of vultures because of not inferring the body as the body of Christ rather than as a corpse for why they injected vulture in there.
