Herb Evans
New Member
Jarthur001 said:That is Hosea. Not the same as the name Osee (in English). Remember the KJV is English, and the Greek is no longer good. The KJVonly idea is that no other translating needs to be done now that we have the KJV. In English of the KJV there is a Hosea and there is no Osee. In order to pick Hosea you must translate it in your mind that Hosea means Osee. This is not allowed in KJVonly camp. The translation is done and sealed forever. Throw away the greek...we have the KJV.
It was hard to type this without laughing.
Well, why did you just not pick the word "Maranatha" as an error or Jesus' words on the cross? Who says that quotations in other language in the KJB are errors because they are not in English? KJO's don't; why do you? -- Herb Evans