The sentence quoted below triggered what follows beneath it.
A question for people that are KJV adherents:
Do you pray like the thread title? Do you insert KJV words into your prayers? Are they full of Thees and Thous? Verbs ending in -est?
What about your hymnal? Do they have KJV words in them?
Come in, thou blessed of the Lord,
Stranger nor foe art thou:
We welcome thee with warm accord,
Our friend our brother now.
In weal or woe, in joy or care,
Thy portion shall be ours.
Is this the type of hymns you sing?
If the answer to these questions is no, why do you read the Bible in olde English?
To anyone else reading this, what do you think of preachers that pray KJV-style?
Dear God, Hearest Thou Mine Supplication?
Discussion in 'Bible Versions & Translations' started by InTheLight, Jun 10, 2011.
Page 1 of 2
-
InTheLight Well-Known MemberSite Supporter
-
Hi!
Through the end of 2011, I have decided to quote the King James Version and label it as the King James Bible because this is my personal way of respecting and celebrating the 400th Anniversary.
Besides the KJB, I read and study other versions, as well as original language studies. However, for the balance of 2011 (we are now approaching the halfway mark) I plan on quoting and, occasionally, defending the King James Bible.
I am not a pastor, just an old retired business man. And, I almost forgot, I also like to read Shakespeare and observe the stars with telescopes and binoculars in my backyard.
...Bob -
InTheLight Well-Known MemberSite Supporter
My church uses the KJV. I do not own any other version except KJV's. My wife has a KJV and an NIV study bible, my sons have KJV's, NKJV's, and NIV's. -
Baptist4life Well-Known MemberSite Supporter
-
As for the hymns they have changed modernized some with a feel good modern way of putting the song. I guess wanting to be more PC with the hymns,
For example:
At the Cross
Here is the first stanza as originally written:
Alas! and did my Savior bleed?
And did my Sov'reign die?
Would He devote that sacred head
For such a worm as I?
The last sentence is now sung by many "For Sinner Such as I".
Let me tell you Isaac Watts had it right Christ died for worms like we are wallowing in sin and eating dirt when we were sinners and Chrsit died for such a worm as I. Truth hurts and PC don't get it sometimes. -
InTheLight Well-Known MemberSite Supporter
-
Go to the King James Bible Trust and select the video "King James Bible phrases."
...Bob -
A Wedding with the "King's English"
I’ve never been to a KJVO church; I didn’t know the controversy had such prominence until I joined the BaptistBoard in 2002.
But this weekend I attended a wedding at a GARBC KJV church west of Philly.
The church was the home church of the groom.
He was marrying the daughter of a close friend of my wife (My wife dragged me along).
We arrived 45 minutes before the service started lon enough to check everyting out.
A classic red-brick church with white steeple was built in 1969.
The sanctuary was right out of the 1930’s; Two rows of pews, a center pulpit with an organ on the right, piano on the left, and decorative classic wooden filigree around an oak sign with the hymn numbers. In each pew were hymnals and a KJV bible.
My wife’s friend’s husband is a Wesleyan pastor from NJ. I’d guess he hasn’t used a KJV for decades. He read the scripture selection from 1 Corinthians 13
“I’m reading from 1 Corinthians 13 from the King James version. The King James Version uses the word, ‘charity’ instead of the word ‘love’ that many versions use.
“Charity suffereth long, and is kind; charity envieth not; charity vaunteth not itself, is not puffed up,doth not behave itself unseemly, seeketh not her own, is not easily provoked, thinketh no evil; rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth;beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things. Charity never faileth: …”
I smiled, my suspicions were aroused.
Later the church’s pastor stood to marry the couple... in “the King’s English” (the pastors words”).
Now this was the groom’s home church, if anybody would be comfortable with the language you’d think he would.
But the groom stumbled through repeating the “King’s English” words of the ceremony, rearranging the words and even once, asking the pastor to repeat it.
Granted he was in a stressful situation with a beautiful bride before him.
Now I’ve got a relative that was married in Africa in a foreign language, without understanding a single word (the certificate was even in another language) and they are still married.
So I guess even if the groom couldn’t say the right words they are still considered married.
Rob -
I found myself changing the word order of a lot of "King's English" this morning while teaching 4th-6th graders at church. I've been teaching Jesus' parables and one I covered today weas the Two Sons (Matthew 21:28-31). Here are few sample phrases --
But what think ye?
I reworded for the children as: But what do you think?
Whether of them twain did the will of [his] father?
This was explained as: Which of the two of them did the will of his father?
... repented not afterward, that ye might believe him.
Became something like: afterward didn't repent, that you should believe him -
:godisgood: -
While in seminary I was taught by the president, Dr. Landrum Levell, that it honored God to pray in such language. And I thought then, as I do now, that if that was honoring to God to him then that's the way he should pray. But, using "high church language" wasn't for me then nor is it today.
-
I pray in NKJV, KJV2000 or MKJV ;)
-
Sometimes and Yes!
Whether or not my prayers have KJV words in them oft times depends upon the prayer and my heart at the time. I often pray the KJV right back to Him.
As for the hymns, we definitely sing the old hymns with the beautiful KJ words...I love them -
-
I don't speak in KJV language, but I don't mind using it. -
Teach the meaning of odd or different words.
Can you imagine an English teacher deciding to simplify by teaching "Tom Sawyer, written by Mark Two?"
As in two fathoms. -
-
Sorry couldn't resist.
-
LOL on the KJV hymns! Being raised KJVO and traditional IFB I did an awful lot of memorization work in that translation, but also of the tradional hymns.
Because my life doesn't run along normal lines I often miss months of church. Sometime during my last absence our church went from using the hymnals to projecting the lyrics (not the music, just the lyrics) on a screen at the front of the church. The choir (of which I'm a member) also has screens of our own.
So I'm singing along one Sunday with a whole bunch of hymns that I have memorized and we get to "thou" and the choir around me sings "you". What? Yeah, our hymns have been updated as well. :rolleyes: :D You all just don't have the correct version. :D -
Page 1 of 2