Luke 4:34 (KJV) Saying, Let us alone; what have we to do with thee, thou Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee who thou art; the Holy One of God.
Luke 4:34 (ESV) "Ha! What have you to do with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are— the Holy One of God."
ea ea, eh'-ah apparent imperative of 1439; properly, let it be, i.e. (as interjection) aha!:--let alone.
:confused:
How did the KJV translators get 'Let us alone' out of 'Aha'?
Discussion in 'Bible Versions & Translations' started by Mexdeaf, Nov 2, 2007.
-
Dynamic equivalence!! :laugh: :laugh: :laugh: :laugh:
Ed -
The KJV translators kept "let us alone" at Luke 4:34 from the Bishops' Bible. Tyndale's and Great Bible have "let me alone."
At Luke 4:34, the 1560 Geneva Bible has:
"Saying, Oh, what have we to do with thee, thou Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know who thou art, even the Holy one of God. -
PastorGreg MemberSite Supporter
I think the thread title indicates a bias. Look in the definition in the original post - It includes, "Let it be" and "let alone." So "let us alone" is a very legitimate translation.
-
far then the last part of the entry will be the KJV usage.
Strangely, this same verse appears at
Mark 1:24 and Luke 4:34. The Geneva Bible
translated the word "Ah" in Mark 1:24 and translated
the word "Oh" in Luke 4:34.
Of course, there is no doctrine anybody has gets
changed by this, eh? -
He who "lets" is the Holy Ghost.
The demonic spirits recognized Jesus as God.
"Spirits" is plural thus "us" is correct.
The sense is that the spirits desire was to be left alone to continue with their deeds of posessing the man of the Gaderenes in rebellion to the Lord.:godisgood: -
True, as another said, no doctrines are affected with either translation, but it appears to me that the ESV has the most literal translation in this case.
I had not considered that the KJV translators just took and used the 'Bishop's Bible' rendering. Perhaps the question should be better stated, "How did the translators of the Bishop's Bible, Tyndale, or the Great Bible get their translations from 'Aha!'?"