Here are a few versions of the verse:
(1 Timothy 6:16)
NASB: who alone possesses immortality and dwells in unapproachable light, whom no man has seen or can see. To Him be honor and eternal dominion! Amen.
NKJV: who alone has immortality, dwelling in unapproachable light, whom no man has seen or can see, to whom be honor and everlasting power. Amen.
CSB: who alone is immortal and who lives in unapproachable light, whom no one has seen or can see, to him be honor and eternal power. Amen.
The problem is that these and the others I looked at all apparently say only the Trinity is or has or possesses immortality. However, every born anew believer has "put on" immortality, 1 Corinthians 15:53-54. So what is the actual message of our verse?
The Greek word (G110 echo) means to (1) hold something, (2) possess something, (3) to be something, and (4) to cling to something. All the above translations go with the second meaning, to possess something, i.e.. immortality. However since every born anew believer also "possesses" immortality, that choice of meaning seems off target. I think meaning number 3 is the actual intended message, the Trinity is, was and always will be immortal. It is a core attribute, not something acquired or held.
Note the CSB comes the closest to the mark, but I think this would avoid confusion, "the only one whose essence is immortal, ...."
Is 1 Timothy 6:16 Poorly Translated?
Discussion in 'Bible Versions & Translations' started by Van, Jul 8, 2020.
Page 1 of 4
-
-
A problem with rendering the literal "having immortality" as "whose essence is immortal" is the lack of literalness. Can we still solve the confusion without going so far afield? The Greek word (echo) could be rendered "manifesting" which gets at revealing an attribute, and using that verb choice, then the literal "immortality" fits perfectly. So with this effort we get "the only one manifesting immortality...." This verb choice points both to the manifestation of the eternal attribute of the Trinity, and the gift from God of eternal life to born anew believers.
-
Another problem arising with "manifesting" is that another Greek word is commonly rendered in a form of manifestation. However "demonstrating" also falls withing the meaning range of "echo" and its usage does not as significantly overlap with the rendering of other Greek words.
"the one demonstrating immortality and dwelling in unapproachable light, whom no man has seen or can see. To Him be honor and eternal dominion! Amen." -
-
we have been given eternal life which goes in both directions - past and future - we have both, dont try to figure it out - just accept it.
-
It is true, physically we will not "put on" immortality until the redemption of our bodies (Romans 8:23). But with our spiritual rebirth in Christ, we were made alive together with Christ, and thus right now have eternal life. John 3:16. -
-
-
-
-
-
OnlyaSinner Well-Known MemberSite Supporter
"Chosen in [Christ] before the foundation of the world."
-
-
-
-
(1 Timothy 6:16)
NASB: who alone possesses immortality and dwells in unapproachable light, whom no man has seen or can see. To Him be honor and eternal dominion! Amen.
NKJV: who alone has immortality, dwelling in unapproachable light, whom no man has seen or can see, to whom be honor and everlasting power. Amen.
CSB: who alone is immortal and who lives in unapproachable light, whom no one has seen or can see, to him be honor and eternal power. Amen.
The next issue for consideration is the choice of "unapproachable" when in fact the "kingdom of light" is approachable. However, it is definitely inaccessible. No one enters by their own volition, only those placed, transferred or "called" into His marvelous light actually gain entry into the kingdom of heaven. Since Matthew 23:13 teaches people were in the process of entering but did not enter, inaccessible better fits the reality being presented. -
The last translation choice to consider comes at the end of the verse, with the NASB going with eternal dominion, and the others with eternal or everlasting power. Here because scripture is ascribing attributes or characteristics to God, from our human perspective, I think "dominion" (ruling power) best conveys the intended message. We give Him glory as our sovereign Lord. Also note the choice of "human" over man or one because humans are in view.
In summary,
"the One demonstrating immortality, dwelling in inaccessible light, whom no human has seen or can see, to Him be honor and eternal dominion! Amen" -
ASV John 3:16 For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth on him should not perish, but have eternal life.
NIV John 3:16 "For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life.
NAS John 3:16 "For God so loved the world, that He gave His only begotten Son, that whoever believes in Him should not perish, but have eternal life.
RSV John 3:16 For God so loved the world that he gave his only Son, that whoever believes in him should not perish but have eternal life.
NRS John 3:16 "For God so loved the world that he gave his only Son, so that everyone who believes in him may not perish but may have eternal life.
DBY John 3:16 For God so loved the world, that he gave his only-begotten Son, that whosoever believes on him may not perish, but have life eternal.
BBE John 3:16 For God had such love for the world that he gave his only Son, so that whoever has faith in him may not come to destruction but have eternal life.
NAB John 3:16 For God so loved the world that he gave his only Son, so that everyone who believes in him might not perish but might have eternal life.
NLT John 3:16 "For God so loved the world that he gave his only Son, so that everyone who believes in him will not perish but have eternal life.
NJB John 3:16 For this is how God loved the world: he gave his only Son, so that everyone who believes in him may not perish but may have eternal life. -
Lexicon meaning III without end, never to cease, everlasting
For someone to pick one of three meanings and claim it is the only meaning does not display candor -
In summary, 1 Timothy 6:16 translation choices could be improved as follows:
"the One demonstrating immortality, dwelling in inaccessible light, whom no human has seen or can see, to Him be honor and eternal dominion! Amen"
Page 1 of 4