1. Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.

    We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!

Just Something I Read

Discussion in 'Bible Versions & Translations' started by Baptist4life, Sep 2, 2009.

  1. Rippon

    Rippon Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Dec 12, 2005
    Messages:
    19,715
    Likes Received:
    585
    Faith:
    Baptist
    I'm confused why B4L is confused. He's so confusing.
     
  2. Johnv

    Johnv New Member

    Joined:
    Oct 24, 2001
    Messages:
    21,321
    Likes Received:
    0
    Did you or your friend even bother to read the entire chapter? Probably not. Read the following twice, once with the word "yet" and once without. There is no "theological" difference in the context.

    After this, Jesus went around in Galilee, purposely staying away from Judea because the Jews there were waiting to take his life. But when the Jewish Feast of Tabernacles was near, Jesus' brothers said to him, "You ought to leave here and go to Judea, so that your disciples may see the miracles you do. No one who wants to become a public figure acts in secret. Since you are doing these things, show yourself to the world." For even his own brothers did not believe in him.

    Therefore Jesus told them, "The right time for me has not yet come; for you any time is right. The world cannot hate you, but it hates me because I testify that what it does is evil. You go to the Feast. I am not (yet) going up to this Feast, because for me the right time has not yet come."

    Having said this, he stayed in Galilee. However, after his brothers had left for the Feast, he went also, not publicly, but in secret.
     
  3. EdSutton

    EdSutton New Member

    Joined:
    Jan 9, 2006
    Messages:
    8,755
    Likes Received:
    0
    'Figgered, it out, did ja???

    Surprise!!!

    Ed
     
  4. Harold Garvey

    Harold Garvey New Member

    Joined:
    Apr 13, 2009
    Messages:
    1,036
    Likes Received:
    0
    The point is the Greek shows what the English confirms.

    It is a nuance of translation. If you look hard enough using a word for word expectation you will never see why the KJV was translated with such accuracy.:thumbsup:
     
  5. Harold Garvey

    Harold Garvey New Member

    Joined:
    Apr 13, 2009
    Messages:
    1,036
    Likes Received:
    0
    Oh yeah, create suspects to prove.....uh, nothing.
     
  6. Harold Garvey

    Harold Garvey New Member

    Joined:
    Apr 13, 2009
    Messages:
    1,036
    Likes Received:
    0
    Yeah, anyone who stands on the KJV is worthy of the wrath of anyone else.
     
  7. Harold Garvey

    Harold Garvey New Member

    Joined:
    Apr 13, 2009
    Messages:
    1,036
    Likes Received:
    0
    It's found in the KJV as the grammatical flow should be. why object to it?
     
  8. Tater77

    Tater77 New Member

    Joined:
    Mar 16, 2009
    Messages:
    461
    Likes Received:
    0
    Whats the big deal???

    Jesus told his brothers He wasn't going (because the Jews were wanting to kill Him) then after they left Jesus changed His mind and decided to go in secret.

    He CHANGED HIS MIND, people do it all the time and obviously so did Jesus.
     
  9. tinytim

    tinytim <img src =/tim2.jpg>

    Joined:
    Oct 31, 2003
    Messages:
    11,250
    Likes Received:
    0
    Look at the rest of the verse...

    NASB 8 "Go up to the feast yourselves; I do not go up to this feast because My time has not yet fully come."

    That is the same as saying "yet"...

    Unless you think the "time" he is talking about is some other time... like his crucifixion...

    But then it would be hard to explain why he went at all, using this excuse to not go in the first place...

    To me the verse is clear, Jesus isn't going until the time for him to go...
    In other words.. he wasn't going yet.
     
  10. Amy.G

    Amy.G New Member

    Joined:
    Sep 25, 2006
    Messages:
    13,103
    Likes Received:
    4
    Sorry Tim, but it is not the same thing. The text says "I do not go up to this feast". It says He is not going to the feast, period. It does not imply that He will go later.

    If I tell you that I'm not going to church Sunday, that means I'm not going.
     
  11. Baptist4life

    Baptist4life Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Mar 28, 2007
    Messages:
    1,695
    Likes Received:
    82
    Faith:
    Baptist
    Thank you Amy! Finally someone who can see the difference!
     
  12. Baptist4life

    Baptist4life Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Mar 28, 2007
    Messages:
    1,695
    Likes Received:
    82
    Faith:
    Baptist




    This post amazed me.
     
  13. Marcia

    Marcia Active Member

    Joined:
    May 12, 2004
    Messages:
    11,139
    Likes Received:
    1
    We are not supposed to be dummies when we read the Bible.

    He did not go the Feast with this brothers when they went. Clearly, that is what He meant when He said he was not going, and he was not going publicly, which was an issue. He went later, and not publicly. It's just a matter of looking at the context.
     
  14. tinytim

    tinytim <img src =/tim2.jpg>

    Joined:
    Oct 31, 2003
    Messages:
    11,250
    Likes Received:
    0

    But if you tell me at 6:30 Sunday morning that you are not going to church because the time has not come yet... It would mean, when the time comes to go to church, then you may go....

    Same here.. Jesus said he is not going because his time has not come yet to go.

    So when the brothers left, he didn't go.. UNTIL the time came for him to go....
     
  15. NaasPreacher (C4K)

    NaasPreacher (C4K) Well-Known Member

    Joined:
    Oct 21, 2003
    Messages:
    26,806
    Likes Received:
    80
    I thought you wanted a non-bashing thread?
     
  16. Mexdeaf

    Mexdeaf New Member

    Joined:
    Mar 14, 2005
    Messages:
    7,051
    Likes Received:
    3
    I have not seen any bashing... or should that be 'I haven't seen any bashing yet?' :smilewinkgrin:
     
  17. Baptist4life

    Baptist4life Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Mar 28, 2007
    Messages:
    1,695
    Likes Received:
    82
    Faith:
    Baptist
    Is saying I'm amazed considered bashing? :confused:
     
  18. Amy.G

    Amy.G New Member

    Joined:
    Sep 25, 2006
    Messages:
    13,103
    Likes Received:
    4
    Well, I'll just keep in mind that if you guys ever tell me you're not going to do something, that you really mean you're not going to do it "yet". :)

    "Are you going at eat that last piece of pizza?"

    "No, I am not going to eat it".

    So Amy eats it.


    "Hey! I meant I wasn't going to eat it yet!" :laugh:
     
  19. tinytim

    tinytim <img src =/tim2.jpg>

    Joined:
    Oct 31, 2003
    Messages:
    11,250
    Likes Received:
    0
    But you left off the qualifying statement that Jesus added...


    "Because my time has not come"... or ...

    To paraphrase..."I'm not going because it's not time for me to go yet"....

    So.. (And I like your pizza example) You would say "I am not going to eat, because the time has not come yet" I would not call you a liar later when the time for you to eat pizza came...

    BTW... The right time to eat pizza is when I am around.
     
  20. EdSutton

    EdSutton New Member

    Joined:
    Jan 9, 2006
    Messages:
    8,755
    Likes Received:
    0
    Why the 'crack' about some supposed 'wrath?'

    How about rather, what do the various versions say regarding the phrase (or verse) in question. (Incidentally, the KJVT sidenotes had nothing additional to say about this verse.) YET here are some other renderings for John 7:8, that somehow seemed to get ignored by the source the OP quotes, in a sideways attempt by the source to support one version (and take a 'free-shot' at others), at least IMO.
    Have you seen it YET?

    The issues (if there are even real issues, here) is [#1] 'How the Greek is rendered?' and I submit that both textual renderings (as shown far back in posts # 5 & 7) are generally accurately rendered in the English versions, making [#2] 'Which text best represents the autographs?' the 'issue,' at least here.

    IMO, the above 15 versions I cited, apart from the KJVs, do most accurately give the better rendering, this placing themselves right along with the TR and KJV, in this instance.

    So please, let's give an honest assessment to the question, as opposed to some 'version bashing,' even if only by some (not so subtle) implication.

    Face it, several of the so-called "MVs" are in exactly the same place as the KJV, at least on this verse, as I have now shown. :thumbsup:

    Ed
     
Loading...