And now let's get back to the OP. Consider the physical and mental process of copying a manuscript. You look to your left where you have the document. You read a sentence and try to remember it. You turn to the right, where your blank paper (papyrus or whatever) is and write. You have to retain what you saw on the document accurately enough to write the whole thing down. This takes great concentration.
Now consider this. The original has sentences both before and after the one you are copying. You not only have to remember your sentence, but remember where it is in the document. Because of this, tehe acts concerning the original are quite a bit more difficult than the act of writing in the copy. It is therefore quite easy, believe me, to let your mind skip a word, phrase or even a sentence.
On the other hand, adding a word or phrase is usually deliberate: a scribal correction to what he thinks is the right text, for example. On this line, considering the history of the Antiochan (Byzantine) church as compared to the Alexandrian church (with such weirdos as Origen), I believe the bibliology of the church at Antioch to be much superior, resulting in a corresponding reverence for the text. Thus the scribes at Antioch were more careful, producing a more accurate text, the Byzantine. (Just consider all the corrections in the margin of Vaticanus.)
Missing Words or Adding Words
Discussion in 'Bible Versions & Translations' started by Phillip, Nov 9, 2011.
Page 2 of 2
-
John of Japan Well-Known MemberSite Supporter
-
John of Japan Well-Known MemberSite Supporter
-
John of Japan Well-Known MemberSite Supporter
-
John of Japan Well-Known MemberSite Supporter
-
-
John of Japan Well-Known MemberSite Supporter
-
Martin Marprelate Well-Known MemberSite Supporter
Steve -
John of Japan Well-Known MemberSite Supporter
-
Here's a classic omission in the TR. It's from 1 John 3:1 :And that is what we are!"
The full text that I will cite here is from the 2011 NIV.
"See what great love the Father has lavished on us,that we should be called children of God! And that is what we are! The reason the world does not know us is that it did not know him."
When the ERV first came out Charles Spurgeon preached on that formerly missing sentence. And no one in his congregation had the missing words in their KJV text! But the the corrected text is such an encouragement for believers. -
Another Omission From The TR
The following information is from Philip W.Comfort's book :New Testament Text And Translation Commentary.
1 Peter 2:2 : you may grow into salvation
var/TR : you may grow
"The variant,which appears in the majority of manuscripts,is clearly a late,scribal deletion. At some point in the history of the text,scribes must have found it difficult to conceive of how one could 'grow into salvation,' because salvation is normally considered as an initial gift accompanying the believer's resurrection.But salvation is just as much a process as sanctification and transformation are,for as Christians are transformed,they are also delivered (saved) from the world and their fallen nature. It is the word of God that gives the believers the nourishment to grow into this kind of salvation." (p.739,740) -
Revelation 8:7b
The following is from Philip Comfort's book.
WH NU : include :and a third of the trees was burned up
var/TR : omit
"The omission was very likely accidental...The truncated text was printed in TR and has been perpetuated by KJV and NKJV." (p.831)
Page 2 of 2