Pastor_Bob
Well-Known Member
I will hold to the belief that apart from man's interpretation and awareness of context, then it would be virtually impossible to translate from one language to another to another and so on. I'll stand by my example of literal interpretation.
Your comments earlier in this thread led me to believe that you believe translating is an exact science with no need for interpretation. Perhaps you would explain these words of yours?
Your comments earlier in this thread led me to believe that you believe translating is an exact science with no need for interpretation. Perhaps you would explain these words of yours?
My point is this, when translating why depend on man's interpretation when God's Words are available in the extant manuscript evidence?I believe the problem is -people fail to see is TRANSLATING is exact-- Interpreting is not.
I have the Bible in English that was Translated...not interpreted.
Yes you can [go from the KJV to Spanish, then go from the Spanish version to French, then from that to Dutch] if great care is placed into each one of the translations.
...a computer never will translate everthing corectly due in part to the fact that a computer can not reason or decide context.