Oh, I don't disagree with that for one minute. I know this is right.Originally posted by David Rea:
My only point is that people can read and understand the KJV.
High-Five Oklahoma buddy!
Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.
Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.
We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!
Oh, I don't disagree with that for one minute. I know this is right.Originally posted by David Rea:
My only point is that people can read and understand the KJV.
It is spelled education.Originally posted by David Rea:
.
Why no mention of the adult with the 6th grade educaiton?
It is spelled education. </font>[/QUOTE]typoOriginally posted by gb93433:
</font><blockquote>quote:</font><hr />Originally posted by David Rea:
.
Why no mention of the adult with the 6th grade educaiton?
DittoOriginally posted by Trotter:
Amen, Phillip.
I got to preach last night at church. I use a NKJV, but almost everyone in the church uses a KJV (some are borderline onlies). So I printed off my text as side-by-side KJV and NKJV. That way I could read and interchange them.
It was amazing at the reaction I got from some of them when I read a verse from the NKJV, and followed it by the KJV. You could see the lights begin to flicker on. But, on others, you could see the shades being drawn. I guess if I could have actually said what I was trying to say it would have been different (my mind outruns my mouth, or is that the other way around?).
But, yeah, putting the two next to each other to open up the meaning really seemed to help a lot of them who never really understood what the text said.
In Christ,
Trotter
So your six year old son knows the difference between expiation and propitiation? That’s incredible. Few adults know that.Originally posted by David Rea:
The point is that even a 6 year old can read the KJV and profit from it if he so desires.
So your six year old son knows the difference between expiation and propitiation? That’s incredible. Few adults know that. </font>[/QUOTE]I don't want to be mean, but i never said that he understood every word. I said that he profited from it.Originally posted by gb93433:
</font><blockquote>quote:</font><hr />Originally posted by David Rea:
The point is that even a 6 year old can read the KJV and profit from it if he so desires.
So your six year old son knows the difference between expiation and propitiation? That’s incredible. Few adults know that. </font>[/QUOTE]Would you feel better if he used some new version of the bible?Originally posted by gb93433:
</font><blockquote>quote:</font><hr />Originally posted by David Rea:
The point is that even a 6 year old can read the KJV and profit from it if he so desires.
Obviously, you are not reading all of the posts. I gave you a compliment above by agreeing that many people can read the KJV. Did you miss it? I was wondering since you didn't respond. Maybe you are just looking for the jabs?Originally posted by David Rea:
Yet all I hear from this board are jabs and cuts.
Why?
I don't think anybody here is "jabbing" you because your children read the KJV. That is great and if you raise them reading the KJV, all the more power to you; but obviously you are teaching them that it is the only translation that is accurate based on your comments about how they make fun of another Bible; THIS is where the problems begin.quote:
--------------------------------------------------------------------------------
Originally posted by David Rea:
My only point is that people can read and understand the KJV.
--------------------------------------------------------------------------------
Oh, I don't disagree with that for one minute. I know this is right.
High-Five Oklahoma buddy!![]()
Exodus 12:13 CEV "The blood on the houses will show me where you live, and when I see the blood, I will pass over you. Then you won't be bothered by the terrible disasters I will bring on Egypt"Originally posted by gb93433:
It is a proven fact that the simpler the language the greater the comprehension.
You are just kidding yourself if you think people really understand that language. Few do.
I have had several preachers tell me if they use the KJV their sermons will be longer because they have to explain the words. What a waste of time to think that someone would spend the time doig that when a more modern transaltion would do that.
"For any preacher or theologian who loves God's Word to allow that Word to go on being misunderstood because of the veneration of an archaic, not-understood version of four centuries ago is inexcusable, and almost unconscionable." [D. A. Carson, "The King James Version Debate" p. 102]
The passage they laughed at was in the CEV, Exodus 12:13. They found it funny that God needed the blood on the doorposts to know where the people lived. They have always been taught that God knows everything. They were shocked that a "bible" taught, or seemed to teach, that He does not.Originally posted by Phillip:
What GB is also saying, and I must agree is that your children probably understand a lot less than you think they do. You yourself made a statement that makes me think that this is true. When you mentioned they read a modern translation and "laughed" at it because it was different; because most modern translations are so close to the original meaning, it makes me wonder if your kids really do understand it because they do not seem to see that the "message" is the same--not just the individual "words."
Exodus 12:13 CEV "The blood on the houses will show me where you live, and when I see the blood, I will pass over you. Then you won't be bothered by the terrible disasters I will bring on Egypt"Originally posted by David Rea:
</font><blockquote>quote:</font><hr />Originally posted by gb93433:
It is a proven fact that the simpler the language the greater the comprehension.
You are just kidding yourself if you think people really understand that language. Few do.
I have had several preachers tell me if they use the KJV their sermons will be longer because they have to explain the words. What a waste of time to think that someone would spend the time doig that when a more modern transaltion would do that.
"For any preacher or theologian who loves God's Word to allow that Word to go on being misunderstood because of the veneration of an archaic, not-understood version of four centuries ago is inexcusable, and almost unconscionable." [D. A. Carson, "The King James Version Debate" p. 102]
To an extent you are. The issue is more complex. I am not opposed to a translation different than the KJV. However, all modern translations are based on a different Greek text. The modern translations are sold based on the "readability" argument, no mention is made that they are trasnlated from a different Greek text. The public, as a whole, has no comprehension of this.Originally posted by Phillip:
The fact that you even allow your children to laugh at a translation of the Word of God brings up an interesting question: I sense that your real issue is not the reading level of the KJV, but the fact that you are probably a KJVo believer.
This which puts a whole different spectrum of light on the subject and possibly on what should be the real debate--not whether or not the KJV is as understandable as an MV. Am I correct?
If this is the case, then let's debate KJV-onlyism instead of the level of comprehension of a 400 year old translation.[/QB]
Originally posted by Phillip:
If you will look at the Hebrew; God is telling the people to place blood on the houses so He knows or can tell where they are, or are located.
Now, should I laugh at the Word of God because God says He wants blood so He can tell where the people are located or "are" in the Hebrew?
Shouldn't God already know that?
In this case the CEV is probably a better translation into today's English. Although both get it right, the CEV states its accuracy to the Hebrew a little better. I did notice where you obtained the reference. THAT tells me a lot.![]()
What word in Hebrew signifes that?Originally posted by Phillip:
If you will look at the Hebrew; God is telling the people to place blood on the houses so He knows or can tell where they are, or are located.
Now, should I laugh at the Word of God because God says He wants blood so He can tell where the people are located or "are" in the Hebrew?
Shouldn't God already know that?
In this case the CEV is probably a better translation into today's English. Although both get it right, the CEV states its accuracy to the Hebrew a little better. I did notice where you obtained the reference. THAT tells me a lot.![]()
Two points: first, the NASB, at least in this verse reads about the same as the KJV, so the reading issue is the same.Originally posted by Phillip:
Why don't we look at it in a more literal translation like the NASB. I myself am not a CEV fan nor do I know that much about it. So, I stick to the mainstream MV's and the NASB is about as close to the Hebrew as you can get--and as we know, we are dealing with the Old Testament so it is simply a translational issue, not a manuscript problem.
Here is about as close as accurate as you can get in translating the actual Hebrew:
Exodus 12:13 NASB
And the blood shall be a sign for you on the houses where you live; and when I see the blood I will pass over you, and no plague will befall you to destroy you when I strike the land of Egypt.
Notice God wants to see the blood. Why does He need to see the blood in order to pass over. Does He not know where they live?