reading level of various Bibles

Discussion in 'Bible Versions & Translations' started by mcdirector, Jan 10, 2010.

  1. mcdirector Active Member

    Joined:
    Jul 11, 2005
    Messages:
    8,292
    Likes Received:
    11
    This is from christianbooks.com. I saw it just yesterday and since "easier" has come up in a discussion about Bibles, I thought I'd post it.

    Their note:
     
  2. Deacon Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Aug 23, 2002
    Messages:
    9,517
    Likes Received:
    1,244
    Faith:
    Baptist
    Putting it in perspective:

    The average reading level for the United States is 8th grade (meaning that half fall below that level).

    Rob
     
  3. Baptist4life Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Mar 28, 2007
    Messages:
    1,699
    Likes Received:
    82
    Faith:
    Baptist
    I agree. Those charts are meant for people who can actually READ. 12th graders today would struggle with an NIV, I think. I've seen college kids who are pretty close to being illiterate! I don't know how they graduated high school.
     
  4. Harold Garvey New Member

    Joined:
    Apr 13, 2009
    Messages:
    1,036
    Likes Received:
    0
    What's missing is the fact that many who would be judged as illiterate can and will read the bible and through hearing they will know it and know it when they read it. The standard should remain high and not dragged down to a lower reader's level. The Lord said ye shall hear the truth and be made free, not read it and be made free. Are we really so willing to accept ignorance and fail to teach? If this is so then we have become just plain lazy! I'd think if taught on a 12th grade level eventually one who knows reading at an 8th grade level would move up. Keeping it at his present level would not help him learn but would keep him down. if its all a matter of reading skill then why not a 1st grade version?
     
  5. franklinmonroe Active Member

    Joined:
    Aug 2, 2006
    Messages:
    2,929
    Likes Received:
    4
    People may dispute the actual Grade Levels assigned to each translation, but I found in my experience that the relative differences in reading level to be approximately correct (I have read ten of these NTs completely; I have read some portions but not the entire NT of the NRSV, GW, and NIRV). In other words, the order is about right. For example, if the reading diffculty of the KJV is evaluated as either being a higher or lower Level, then the ESV would need to be also adjusted about the same number of Grades; and so on.

    I also think that the Levels cannot be lowered (much) since the NCV is clearly not below 3rd Grade Level.
     
  6. Trotter <img src =/6412.jpg>

    Joined:
    Jun 29, 2003
    Messages:
    4,818
    Likes Received:
    1
    Faith:
    Baptist
    In other words, if it is explained to them they will understand it. Given enough explanation anyone can understand just about anything... but that has nothing to do with someome reading it and understanding it on their own.

    I have to agree with this. My own experience with these (all but the NIRV) attest to it as well.
     
  7. Jerome Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Aug 21, 2006
    Messages:
    9,798
    Likes Received:
    700
    Faith:
    Baptist
    Some interesting observations by readability-scale originator Rudolf Flesch:

    The Art of Plain Talk (1946), p. 43:
    The Art of Readable Writing (1949), pp. 210-212:
    How to Be Brief: An Index to Simple Writing (1962), p. 16:
     
  8. Rippon Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Dec 12, 2005
    Messages:
    19,715
    Likes Received:
    585
    Faith:
    Baptist
    I disagree with the position of the NKJ. It reads at a higher level than the NIV and HCSB. The NKJ version is at least at the 11th grade level.

    The Message is certainly more difficult than to be assigned a 4th or 5th grade level.
     
  9. Rippon Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Dec 12, 2005
    Messages:
    19,715
    Likes Received:
    585
    Faith:
    Baptist
    Jerome, if you are trying to establish that the KJV is actually an easy read -- you are quite mistaken.

    I think the NLT and GW versions use good, strong English. The English of both of these exceeds that of the KJV.

    If you like an older style (yet not as old as the KJV) try out the Revised English Bible -- it's beautiful. It's more dynamic than the TNIV, but more ornate.
     
  10. Johnv New Member

    Joined:
    Oct 24, 2001
    Messages:
    21,321
    Likes Received:
    0
    If that's true (which it's not), it's true of any common translation.
    [off topic]
     
  11. preachinjesus Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Feb 9, 2004
    Messages:
    7,406
    Likes Received:
    101
    Ironically the Greek used in the NT is Koine Greek which was the average person's language. It is written at (in a loose parrallel equivalency) about a 6th grade vocabularly.

    It only has around 5,000 common words which is not awfully stressing on a vocabularly (a large number of which reoccur so frequently that learning the 50 frequently used words is a key to understanding the text.) So to say the text should not sink down to a lower level seems to forget the true nature of the Greek text.
     
  12. webdog Active Member
    Site Supporter

    Joined:
    Mar 31, 2005
    Messages:
    24,696
    Likes Received:
    2
    I always though the age of accountability was before third grade :laugh:
     
  13. Johnv New Member

    Joined:
    Oct 24, 2001
    Messages:
    21,321
    Likes Received:
    0
    That's absolutely correct. The authors could have used more formal languages known at the time, including formal languages spoken by the well-educated and aristocratic, but the authors of the NT chose Koine Greek, which was the "common man's Greek". It was the common written tongue of the average person, not the high language of aristocracy.
     
  14. Harold Garvey New Member

    Joined:
    Apr 13, 2009
    Messages:
    1,036
    Likes Received:
    0
    :applause: One learns to read by hearing first then sight.

    I'm dumbfounded at your response, but not surprised.

    [off topic]
     
  15. Harold Garvey New Member

    Joined:
    Apr 13, 2009
    Messages:
    1,036
    Likes Received:
    0
    Then just by7 that analogy alone English, in and of itsself is A HIGHER STANDARD, and anyone who reverts back to the Greek is "dumbing down". Maybe that's where Ruckman gets his psuedo-ideas from?
     
  16. Johnv New Member

    Joined:
    Oct 24, 2001
    Messages:
    21,321
    Likes Received:
    0
    Why would you be dumbfounded by the fact that your original claim is so easily refuted by objectivity? There is absolutely nothing factual or objective in your original statement.
     
  17. Harold Garvey New Member

    Joined:
    Apr 13, 2009
    Messages:
    1,036
    Likes Received:
    0
    [the topic is grade level of English versions - off topic comments snipped]
    Back to grade level of the English versions.:1_grouphug:
     
  18. NaasPreacher (C4K) Well-Known Member

    Joined:
    Oct 21, 2003
    Messages:
    26,806
    Likes Received:
    80
    Mod note:

    All off topic posts, attempts to derail a thread, and responses to such are being deleted. I am trying not to let agenda driven members shut down discussion by trolling attempts to divert a topic.

    Members would help greatly by not responding to these attempts to stifle discussion by getting threads closed.
     
  19. Harold Garvey New Member

    Joined:
    Apr 13, 2009
    Messages:
    1,036
    Likes Received:
    0
    Pre-K 3 starts with pictures and then words for visualizations accompanied by the sounds of the words relating directly to the pictures. It's a BASIC cognitve approach to phonics. It is the beginning of the soon to be grade level.
     
  20. Johnv New Member

    Joined:
    Oct 24, 2001
    Messages:
    21,321
    Likes Received:
    0
    Which has nothing to do with the OP. Like I said, the authors of the NT could have used more formal forms of Greek at the time, such as the "high" form of Greek we sometimes refer to as "Ancient Greek" today, but the authors of the NT chose Koine Greek, which was the "common man's Greek". It was the common written tongue of the average person, not the high language of aristocracy. Since the NT authors wrote in the common tongue of the day, a translation of that should likewise be into the common tongue of whatever language is being translated to. There's no objective logic to translating a writing, whether it's scripture, or any other literary work, from its original language form to a different form of its translated language.