The Roman Catholic heresy of the Perpetual Virginity of Mary, gains support in almost all the Modern Veriosns of the New Testament.
The text in question is, Matthew 1:25, where the good old King James Version has it:
"and knew her not till she had brought forth her firstborn Son; and he called His Name Jesus"
The leading MV, the New International Version has it here: (also as the RV, RSV, NASB, HCSB, ESV, ASV, NLV, etc)
"But he had no union with her until she gave birth to a son. And he gave Him the Name Jesus"
What indeed happened to "ton prototokon" (the firstborn)?
Interesting that the Codex Vaticanus omits this, along with the Sinaiticus.
The reading as given in the KJV, predates the two mentioned Greek Codices by about 200 years, as it is found in the Diatessaron of Tatian (about A.D.170). It is also attested for by both Greek (Didymus, Chrysostom, etc)and Latin (Jerome, Augustine) Church fathers. As well as the second century Old Latin version, the Latin Vulgate, the Old Syrian, etc.
Dr Philip Schaff, writing in Dr J P Lange's Commentary on Matthew, said this of the omission:
"the omission may also be easily explained from superstitious veneration of the Blessed Virgin, as necesarily implying her perpetual virginity, which the term 'firstborn' seemed to disapprove" (p.52)
There can be no doubt that the evidence for its omissions, was not based on the weight of ancient authorities. This is another example which clearly shows the inferior textual basis of the MV's
The text in question is, Matthew 1:25, where the good old King James Version has it:
"and knew her not till she had brought forth her firstborn Son; and he called His Name Jesus"
The leading MV, the New International Version has it here: (also as the RV, RSV, NASB, HCSB, ESV, ASV, NLV, etc)
"But he had no union with her until she gave birth to a son. And he gave Him the Name Jesus"
What indeed happened to "ton prototokon" (the firstborn)?
Interesting that the Codex Vaticanus omits this, along with the Sinaiticus.
The reading as given in the KJV, predates the two mentioned Greek Codices by about 200 years, as it is found in the Diatessaron of Tatian (about A.D.170). It is also attested for by both Greek (Didymus, Chrysostom, etc)and Latin (Jerome, Augustine) Church fathers. As well as the second century Old Latin version, the Latin Vulgate, the Old Syrian, etc.
Dr Philip Schaff, writing in Dr J P Lange's Commentary on Matthew, said this of the omission:
"the omission may also be easily explained from superstitious veneration of the Blessed Virgin, as necesarily implying her perpetual virginity, which the term 'firstborn' seemed to disapprove" (p.52)
There can be no doubt that the evidence for its omissions, was not based on the weight of ancient authorities. This is another example which clearly shows the inferior textual basis of the MV's