Hmm...no it isn't.
Its anaireo which means to kill or put away as opposed to phonos or pheno which means murder.
Elsewhere in the New Testament, where murder is implied (eg. Matt 19:18, Mark 15:7, Luke 23:19, Luke 23:25, and Romans 1:29) the word phonos is used.
However, it is not used in Acts 16:27, even though Luke did use the word previously.
What if terrorists kidnap you and a couple of other christians and they say they will either kill you all but if you step forward and shoot yourself then they will let the others live. What do you do?
[SIZE=+1]337. anaireo[/SIZE]
[SIZE=-1]Search for G337 in KJVSL[/SIZE][SIZE=+1]anairew[/SIZE] anaireo an-ahee-reh'-o
from 303 and (the active of) 138; to take up, i.e. adopt; by implication, to take away (violently), i.e. abolish, murder:--put to death, kill, slay, take away, take up.
Why is this folly? Because you don't like such questions?
Let's say in order to save your country you have to go on a suicide mission and deposit a bomb in an enemy plane but you know that you will not survive it but the lives of millions depend on the success of your mission. Would you simply let them all die?
I have seen no evidence that they were not "saved." You don't have a clue either way, and nor do I. We are speaking in hypotheticals, sir, and you would do well to keep up.
And this means? If you had been on the plane or in the WTC what would you have done?
I bet you would have stormed to the cockpit and you would have stopped the passengers from making the plane crash because this would be suicide and since you were on the "suicide plane", too, this would have sent you to hell with all the other passengers, right?
I do not have to speak of hypotheticals.
The Word of God is clear on the subject of suicide.
Seems many want to rewrite the Word to say just some murderers will end up in the lake of fire.
Seems some want to change the Word to say 'we know that some murderers have eternal life abiding in them.'