@Salty posted this poll in the Baptist Only section of the Board. And it was requested that a version be open down in this forum for non-Baptists to post their opinion.
Maybe.
Maybe not. But can, Isaiah 55:11.
God's word is inerrant and unchangable.
Not the interpreter.
Not any translations.
Not any variant from God's word.
3-7
(May I call you 3-7)?
Here is Is 55:11 in two versions:
Is 55:11 so is my word that goes out from my mouth: it will not return to me empty,
but will desire and achieve the purpose for which I sent it.
(NIV)
So shall my word be that goeth forth out of my mouth: it shall not return unto me void, but it shall accomplish that which I please, and it shall prosper in the thing where I sent it.
(KJV)
NOTE:
The italicized is so in the KJV
the
bold
"s" is not capitalized in the NIV
Underlined
indicates
word is different from KJV
Color red - indicates in KJV - not in NIV
So - we see quite a variant --
1) is there a actually a difference in meaning
or
2) just translated a bit different - with the same meaning in essence?
Thus: is one wrong and the other is the only correct one?
Yea, Hebrew version... translated in original Hebrew and Greek. Can you speak them and who’s your Rabbi? I studied under one for two years. Doesn’t mean I’m proficient.
Neither are they
in the Hebrew (19 words), but in English.
Are both true to what God actually said? The question is a question of translation and not all the added words in the KJV English are italicized.
Is there really a difference between the Kjv and say Nas when one says the Lord Jesus, other Christ Jesus for example?
Are they all really stating same things, at times in a slightly different fashion?