I would only add "... and the translation is honest to the meaning of the original text."
The New English Translation did this; the first translation was in about 1970 and then again in 1990 or so.
This is now the NET Bible and I'm not sure how often it is 'updated'; but only to correct to current English.
I recommend studying the plays of Shakespeare; it is fairly contemporary with the KJV.
No,you are confusing things. The New English Bible came out in 1970. It was significantly revised. In 1989 it was republished as The Revised English Bible. The NET Bible is a whole other enterprise.
First line at the top of the page:
"This is the new NET Bible Study Application. It is based around the New English Translation (NET)."
I'm presuming there's some connection.
Yes, the later re-translation was titled the "Revised English Bible".
I haven't talked to them about it, but perhaps the title 'Updated Revised English Bible' was just a bit unwieldy?
My point was to demonstrate the Sapper's idea of regular updates has been considered before.
I think it's a fair idea, albeit probably expensive.
The NET was first published in 1998 and has no connection to the NEB and it successor. The NEB/REB is an update of the old English Revised Version undertaken by universities and churches in the UK. The NET is largely the work of professors at Dallas Theological Seminary.
You are welcome.
Someone else, but I do not recall who on this BB, taught me about this wonderful translation.
Personally I still prefer the NASB/NET/HCSB versions but there are times, concerning a specific verse or passage, where the KJV or NKJV or WEB nails it in my unschooled opinion.
Rippon and RSR, you've convinced me.
I was conflating NET and NEB.
Frankly, I did find it confusing myself at times.
The NET reads very much like the NEB and has the same 'flavor' to it.
I suppose my problem is I cannot find a current publication of the New English Bible.
I had an original and lost it somewhere; I have a Revised, but the cover is falling off and it's cumbersome to carry and use.
The NET comes rather close and is exceedingly useful to me.
Again, thanks to both of you.
As usual, the answer to the question is far simpler than assumed.
The late Rex Stout writing the words of Nero Wolfe once said, "We should be glad to make mistakes; it spares us the burden of infallibility."
Or words to that effect.