I understand. Our contention is that the Received Texts our the true accurate representation of the Original Autographs. Sometimes you will find Alexandrian corruption that have "crept in unawares" into some of our old TR-based Bibles. But these were texts-in-transition that needed purifying such as we see with the line of English Bibles that preceded the KJV. I believe God gave us an ultimate example to follow when he gave us the KJV and its exact underlying texts. Simply put, and for many reasons that I don't have the time nor energy right now to elaborate upon, I would look in that direction for accuracy and purity rather than the Alexandrian Critical Texts. And when I look in that direction, I would put my money on the evidence that says 'unto salvation' is an interpolation, rather than the evidence that says otherwise.
Word-For-Word?
Discussion in 'Bible Versions & Translations' started by Rippon, Aug 3, 2008.
Page 4 of 4
-
-
_______
Speaking of word-for-word translation, here is an example where the KJV translators did not translate literally from the TR. Notice Mark 2:15 (KJV) --
And it came to pass, that, as Jesus sat at meat in his house, many publicans and sinners sat also together with Jesus and his disciples: for there were many, and they followed him.The second "Jesus" (before "and his disciples") is an English transliteration of the Greek proper name Iesous (Strong's #2424). But the underlying Greek word behind the first occurrence of "Jesus" here is actually auton (a form of Strong's #846); this word is a pronoun meaning 'he', 'she' or 'it' (depending upon the antecedent's gender). Coverdale (1535) has the literal rendering "as he sat" --
And it came to passe as he sat at the table in his house, there sat many publicans & synners at the table with Iesus and his disciples: For there were many_______
yt folowed him.
Or another example in Luke 23:33 where the Greek word kranion (Strong's #2898 meaning 'skull') is represented by the Latin transliteration of calvariae (KJV) --
And when they were come to the place, which is called Calvary, there they crucified him, and the malefactors, one on the right hand, and the other on the left.The AV translates all three of the other occurrences of kranion as "skull". We get our word 'cranium' from the Greek word here. Young (1898) has the literal English reading for this location commonly referred to in the other Gospels as the "place of the skull" --
and when they came to the place that is called Skull, there they crucified him and the evil-doers, one on the right hand and one on the left. -
My point is that no one here says in their heart with purpose "I want a corrupt text therefore I choose the Wescott and Hort type texts". Or vice versa.
The desire of both groups of brethren here (Byzantine or Alexandrian text supporters) at the BB is the same - we both want the most excellent text that can be had.
HankD -
P. W. Raidabaugh maintained that the Bishops’ Bible “never received the Royal sanction, and it was not until two years after Parker’s death that an edition was printed ‘set forth by authority,‘ and then this authority was simply Episcopal, and not royal” (History of the English Bible, p. 49).
David Daniel wrote: "Queen Elizabeth did not do what her Archbishop requested, and acknowledge the Bishops' Bible as the standard English church text" (The Bible in English, p. 346).
-
Benson Bobrick noted that “Parker presented a copy of the new Bible to the queen and asked that ‘it might have her gracious favor, license, and protection,‘ but she took no public notice of it, nor ever offered to give it her sanction” (Wide as the Waters: The Story of the English Bible, pp. 183-184).
KJV-only author David Cloud claimed: "The KJV formally replaced the Bishops' Bible which had been authorized by the crown, thus assuming the authority of its predecessor" (For Love of the Bible, p. 11), but so far I have found no evidence that supports Cloud's statement.
-
Page 4 of 4