A debate is stirring over revisions made to the final translation of the English Standard Version Bible regarding gender, with one biblical scholars saying the changes are "potentially dangerous."
Editors changed the previous translation of Genesis 3:16 which said, "Your desire shall be for your husband, and he shall rule over you." The verse has now been changed to read, "Your desire shall be contrary to your husband, but he shall rule over you."
Northern Seminary New Testament professor Scot McKnight believes the word changes in the newly revised ESV Bible, such as those found in Genesis 3:16, have profoundly negative implications.
"This new translation of Genesis 3:16 suggests the curse against the woman is an act of God (a curse) that seals estrangement, alienation and tension between females and males," McKnight said in an interview with The Christian Post on Thursday. "By so rendering this verse, the ESV creates the impression that females and males are contrarians with one another."
----
Comments?
Sent from my Motorola Droid Turbo
Editors changed the previous translation of Genesis 3:16 which said, "Your desire shall be for your husband, and he shall rule over you." The verse has now been changed to read, "Your desire shall be contrary to your husband, but he shall rule over you."
Northern Seminary New Testament professor Scot McKnight believes the word changes in the newly revised ESV Bible, such as those found in Genesis 3:16, have profoundly negative implications.
"This new translation of Genesis 3:16 suggests the curse against the woman is an act of God (a curse) that seals estrangement, alienation and tension between females and males," McKnight said in an interview with The Christian Post on Thursday. "By so rendering this verse, the ESV creates the impression that females and males are contrarians with one another."
----
Comments?
Sent from my Motorola Droid Turbo