Canon Four: Generally speaking, the reading that explains all the variants is most likely the original one.
Reason: Words or even letters can look alike and the CONTEXT of the word/letter should indicate which is closest to the original.
Example: A waw looks like a "7"; a yodh looks like a "7" with only half a stem. You can only imagine how mistaking one for the other could change a word.
(Speaking of "7", I have had mine mistaken for a "1" and a "9". So I've adopted the European method of a slash through the stem.)
Thoughts?
Textual Criticism - Canon 4
Discussion in '2003 Archive' started by Dr. Bob, Dec 21, 2003.
-
-
And in the Hebrew, is there any justification for Psalm 138:2 to read, "*ABOVE* all thy name"? -
robycop3 said:
Along this line, is there any Greek-language support for the KJV's rendering 'pascha' as 'Easter' in Acts 4:12?
None whatever. This is an issue of the history of the English language, and the translation of the Bible thereunto.