ChristianBook has the updated NIV (NIV 2011) in eBook format.
LINK
:type:
The NIV 2011 is available for purchase
Discussion in 'Bible Versions & Translations' started by R. Lawson, Jan 29, 2011.
-
The new print version of the 2011 NIV should hit stores in March, if you'd like to see a side by side comparison, here it is:
http://www.christianbook.com/Christ...ge=2558757&sp=57355&event=1003NIV|73542|57355 -
If some go from the KJV to the NIV their sermons will shorter and they will have to include more content in the message. They will not have to explain the meanings of archaic words so that people know what they mean. So they will need less time to teach the message rather than include a lesson on the meanings of archaic words.
-
KJV = 783137 words
NIV = 727969 words -
With modern English punctuation and sentence structure the use of the word "kai" to separate sentences is nullified. So "kai/and" is dropped.
The Hebrew OT is the same mostly. -
-
Therefore, :)D) not every rendering of kai as "and" is superfluous (not that you were arguing this), yet not every kai needs to be translated as "and." Context determines this. The NASB does a pretty good job with it. NRSV overdoes it a bit. ESV kinda wears it out. However, at least it's there for the translator to work with. -
-