I do have a copy of the KJV, so I will certainly keep your remarks in mind. The English dictionary is an excellent suggestion.
I have certainly learned, over the last 10 - 12 years, that bible study is essential for growing in my faith.
Thanks so much for your helpful suggestions!
The real reason I am KJVO
Discussion in 'Bible Versions & Translations' started by stilllearning, Dec 25, 2008.
Page 2 of 12
-
-
-
-
Below is a link to a very good volume, that will give you all you need to know about the words used in the KJV, and some of the phrases used that can be sometimes confusing to the non-initiated.
I have had this book for several years, sadly it is no longer available on the open market. But they have several used, and new ones here. Also it is available in a download, but unless you pay for the download it comes in a non-standard file. Which windows will not open.
Its the one with the Green and Violet cover, not the other.
http://www.logos.com/ebooks/details/KJVWRDBK -
-
Thanks -
vRo:1:21: Because that, when they knew God, they glorified him not as God, neither were thankful; but became vain in their imaginations, and their foolish heart was darkened.
2Co:10:5: Casting down imaginations, and every high thing that exalteth itself against the knowledge of God, and bringing into captivity every thought to the obedience of Christ;
The two versus have the word "imaginations", we would think today the meaning was thought. No so in the English of the KJV, but it goes beyond thoughts to actual doing of contrary actions. This is one of the many phrases, the KJV Word Book clues you in on. -
OK - there's no entry. Here's the closest that I could find:
humanity
HUMAN'ITY, n. [L. humanitas.]
1. The peculiar nature of man, by which he is distinguished from other beings. Thus Christ, by his incarnation, was invested
with humanity.
2. Mankind collectively; the human race.
If he is able to untie those knots,he is able to teach all humanity.
It is a debt we owe to humanity.
3. The kind feelings, dispositions and sympathies of man,by which he is distinguished from the lower orders of animals; kindness; benevolence; especially, a disposition to relieve persons in distress, and to treat with tenderness those who are helpless and defenseless; opposed to cruelty.
4. A disposition to treat the lower orders of animals with tenderness, or at least to give them no unnecessary pain.
5. The exercise of kindness; acts of tenderness.
6. Philology; grammatical studies.
Humanities, in the plural, signifies grammar, rhetoric and poetry; for teaching which there are professors in the universities of Scotland. -
-
//
On Off
if ( document.getElementById("wordclick_off") && getCookie("wordclick_enabled") == "no" ) { document.getElementById("wordclick_off").checked = "checked"; }; imagination
One entry found.
Main Entry: imag·i·na·tion Pronunciation: \i-ˌma-jə-ˈnā-shən\ Function: noun Etymology: Middle English, from Anglo-French, from Latin imagination-, imaginatio, from imaginari Date: 14th century 1: the act or power of forming a mental image of something not present to the senses or never before wholly perceived in reality2 a: creative ability b: ability to confront and deal with a problem : resourcefulness <use your imagination and get us out of here> c: the thinking or active mind : interest <stories that fired the imagination>
If you read 2Cor 10:5 "Casting down rationalizations........" You wil get the correct understanding.......
Cheers,
Jim -
Yes I see where you are going, but in the 1611 English the same word. "Imaginations"; carried with it beyond thought, into putting that same into actual action.
So the word "Imaginations", carries with it a greater weight than just saying thoughts. -
quote: Main Entry: imag·i·na·tion Pronunciation: \i-ˌma-jə-ˈnā-shən\ Function: noun Etymology: Middle English, from Anglo-French, from Latin imagination-, imaginatio, from imaginari Date: 14th century
-------------------------------------------
You will notice the definition for imaginations remained the same from the 14th century, hence the same meaning applied in the KJV 1611 etc.....We need to go to the Greek for the actual meaning of the word, and it does mean reationalization or reason...I forget the actual Greek word now, but I could check my NT.
Cheers,
Jim -
Well, since a vegetarian is one who eats only veggies, I thunk a humanitarian was a cannibal.
-
-
Imaginations - also noted as an Evil plan or Scheme. As can be seen from the two verses I noted, not only as a plan, but being involved in.
-
Humanitarian; wasn't that Jimmy Carter ????. :)
-
No, He ate peanuts! The meat of the peanut fields.
Cor, we are going bonkers tonight!
Cheers,
Jim -
One, I type very slowly, at best, and with the lovely combination of arthritis and diabetic neuropathy, added to the fact that I have had absloutely no typing training, and whatever skills I may have, are entirely self-taught, from a very poor intstructor, in this.
Two, our computer is acting up these days, and can "lock up" or shut down completely, with no warning, at any time (meaning I could lose the very post I am working on), and I am unable to even have a clue as to why this is occurring, or have any ability to fix the problem. To say that I am "technically challenged" with computers, is an understatement, roughly on a par with equating a WWI era biplane to a B-52, B-1 or a B-2 bomber. (The US planes had to be transported to the European theater on a ship, "for cryin' out loud," and I don't mean any "flattop" aircraft carrier, either!) My lovely, talented, and long-suffering bride :love2: does have the ability to fix the computer, but not the time needed, at this moment, and I will not ask her to do so, at this time.
Three, most of the serious questions, above, have been answered before, and which answers seem to be ignored on a more or less regular basis (although certainly not always by the same poster, and I am definitely not singling out Goldie in this, by any stretch, for he/she is not alone in this, or even anywhere close to being the most prominent). However, I have myself, in fact, responded to some things Goldie has raised previously, and had my responses ignored, and thus see no good reason to engage in any "Encore performance" at least at this time.
Let me add that I do understand the issue, (and do agree with some points, even while disagreeing with others) and am confident I could adequately respond to most of the substantive points, off the top of my head, should I have so chosen.
Fourth, some of this "stuff' is intended only to be inflammatory, IMO, and that I will not dignify more than it deserves.
Fifth, it's Christmas, so I'm gonna' try to be nice, even if I don't survive the attempt, 'cause I wanna' get a head start on Santa's "NICE" list for next year! :D
"Nevertheless, I have a few things against (this above post)!"
The implications contained in (or the direct words of) phrases such as 'false "bibles"'" and "perversion" when applied to any translation, version, or edition of the Scriptures, are "an attack on the Bible", IMO. :tear:
Ed -
Ed,I just wanted to correct a few things you said.First of all, John Wycliffe knew no Hebrew or Greek.He only knew English and Latin.And there is conflicting information about how much of an imput he had in the initial "Wycliffe Bible".John Purvey and Nicholas de Hereford certainly were the main translators of the second "Wycliffe Bible".
Point #2: The KJV committee adopted a great deal more than "almost half" of William Tyndale's work.Estimates range around 85% for the New Testament and 75% of his Old Testament work. -
I didn't find a single Bible translation that uses "young maiden" in Is. 7:14. Several translations (GNT, RSV, NRSV, ERV, CJB, BBE and JPS) use "young woman." The Message uses "a girl who is presently a virgin." HNV uses "almah," the original Hebrew word. And the New Life Bible uses "young woman who has never had a man." Last time I checked a young woman who had never had a man was - guess what? - yep, a virgin! Still, in these various translations, the reference made in Mt. 1:23 refers to a virgin. The only exceptions are the NLB which duplicates the Isaiah terminology with "young woman who has never had a man" and the JPS which is a Jewish OT only.
According to Strong's "young woman" is a perfectly acceptable translation of the Hebrew almah. This Hebrew word, according to Strong's, is translated as "damsel" once, as "maid" twice and as "virgin" four times in the KJVs.
A good example to help you understand this basic truth is the word "prevent" found in 1 Thessalonians 4:15 in the KJVs. When the 1611 KJV was translated, this word meant to precede or to go before. Now, in 2008 (almost 2009) the word has an entirely different meaning in its common use. Now it means to keep something from happening. Someone not raised knowing the archaic meaning of the word can become confused over its use in this verse. That's why it's more important to keep the meaning alive than it is to be stuck to a particular set of printed words.
Did John attach special significance to particular words on a page? Of course not - not even in the KJVs. Neither should we become overly concerned about a particular set of words when the message is what's really important.
That's why God has graciously provided modern Bible translations for modern readers. The modern Bible translations keep the message alive and fresh just like when it was first written.
Page 2 of 12