I think the 2011 NIV is the best in that position. Although I favor the HCSB in many places --it's in that spot,but it's not the best i.e. general purpose mediating version. I really like the NLTse even though it's more dynamic.
Just a sampling of some. The biggest break would be between the NET Bible and the REB. If point values were given NASBU (10),ESV/NRSV (20),HCSB (25),ISV (26),2011 NIV (27),NET Bible (30),REB (40),NJB (42),NLTse (50),GW (55). In my most humble opinion. :)
I think overall the 2011 reads better than the 84. I think the former is a bit more natural than the HCSB,but not by too much. The 2011 is very much like the TNIV. I have done threads comparing the TNIV with the HCSB and in my view the HCSB had some dated expressions at times. But still a good translation all things considered.
I like the TNIV, there were some improvements in the NIV 2011 but they returned to the use of "mankind" which I find as a dated compromise for TNIV haters. Which if the recent vote of the SBC convention is any indication, it didn't work. Ridiculous voting clearly knows no bounds.
I was thinking the same thing as I came up with this particular point value system. I showed a 29 point spread when we both know that the ISV liberally "borrowed" so much from GW translation. Yet,the translating team of the ISV covered their tails a bit in giving a number of verses a nudge to the formal side of things more than the GW translation did.
What's your take Franklin? Give me your breakdown point-wise from the NASB --to GW.