Dr. Barker, the editor, will not admit and is not forthcoming on those verses even when asked. He has downplayed her involvement and influence but she claims otherwise. We do not know the extent of her influence as her claims are in contradiction to Dr. Barker or anyone else.
Not knowing is a problem in and of itself. She claims she oversaw large passages of scripture and as a result of her counsel many passages were changed. This she said to Dr. Chambers. She also claims there was some reduction of passages dealing with homosexuality as a result of here counsel. She later claimed that the bible she grew up with was oppressive.
Knowing she was part of it is enough to dismsiss it. Not knowing exactly what passages she had influence over is enough to dismiss it. Her claim that the reduction of passages dealing with homosexuality as a result of her counsel is enough to dismiss it.
VIRGINIA RAMEY MOLLENKOTT: LITERARY CONSULTANT
Virginia was listed in all references as a literary consultant. She has also said herself that all she did was provide services as a stylistic consultant. She did not participate in any translation work. In fact, in one letter she wrote to Michael J. Penfold, she lamented the use of “homosexual” in the Old Testament because it was too anachronistic. A portion of the letter reads as follows:
I worked on the NIV during the entire time it was being translated and reviewed, although I was never free to attend the summer sessions even when I was invited to do so. Elisabeth Elliot and I were the Stylistic Consultants: our job was simply to make sure the translation would communicate clearly to modern American readers, and that the style was as smooth and understandable as possible. I was never removed, sacked, or made redundant from my work on the NIV; if I were, my name would not have appeared on the list sent out by the IBS. It was Dr. Edwin Palmer, who lived near my college, who invited me to work on the NIV. He had heard me speak and respected my integrity and my knowledge. So far as I know, nobody including Dr. Palmer suspected that I was lesbian while I was working on the NIV; it was information I kept private at that time. Dr. Palmer always sent me the batches of translating to review, and I always returned them (with my comments) to him. I have not kept track of which of my suggestions made it into the final version; I am a busy person, and it was a labour love in the scriptures. I do not think anything concerning homosexuality was in any of the batches I reviewed. I do not consider the NIV more gay-friendly than most modern translations, so I do not understand why anybody would want to bash the NIV because a closeted lesbian worked on it. I was not a translator; if I were I would have argued that the word/concept “homosexual” is too anachronistic to be utilized in translating an ancient text. But I was a stylist and nobody asked me. I no longer have any contact with the NIV-CBT, but I am often amused to remember that I frequently refused my $5 an hour stipend because I heard the project was running out of money. (Virginia Mollenkot)
They would probably find out that a majority of pastors and churches would get the 1984 reordered instead of keeping 2011 Niv, and they had just too much time and money invested to allow that to happen!