1. Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.

    We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!

Needlessly Loose Translation Choices

Discussion in 'Bible Versions & Translations' started by Van, Dec 20, 2017.

Thread Status:
Not open for further replies.
  1. Yeshua1

    Yeshua1 Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Mar 19, 2012
    Messages:
    52,624
    Likes Received:
    2,742
    Faith:
    Baptist
    How about love, is there one English word for 3 different Greek terms?
     
  2. John of Japan

    John of Japan Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Sep 22, 2005
    Messages:
    19,356
    Likes Received:
    1,776
    Faith:
    Baptist
    Just to clarify, everyone, the word "concordance" in "translating by concordance" does not refer to Strong's (for the strong), Young's (for the young) or Cruden's (for the crude). It is a technical term in translation studies meaning "quality resulting from the effort to translate a given word from the original consistently by a single word in the receptor language" (The Theory and Practice of Translation, by Eugene Nida and Charles Taber, p. 208).

    Van learned this term from me some time ago, and decided it made him sound more authoritative I suppose, but he is using it wrongly in this thread. :Cautious

    Okay, carry on. Merry Christmas everyone.
     
  3. Yeshua1

    Yeshua1 Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Mar 19, 2012
    Messages:
    52,624
    Likes Received:
    2,742
    Faith:
    Baptist
    Just curious on how you view his tirade against the Csb?
     
  4. John of Japan

    John of Japan Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Sep 22, 2005
    Messages:
    19,356
    Likes Received:
    1,776
    Faith:
    Baptist
    I try not to view Van's tirades. :Biggrin I don't consider him expert enough to comment on Bible translation. (No offense, Van. ;))
     
  5. Yeshua1

    Yeshua1 Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Mar 19, 2012
    Messages:
    52,624
    Likes Received:
    2,742
    Faith:
    Baptist
    I do understand his concern with a more formal translation such as the Nas/Nkjv as being better to use to study with, but do not agree with him that the Csb team intentionally tried to dilute the scriptures, nor that it is a bad version!
     
  6. John of Japan

    John of Japan Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Sep 22, 2005
    Messages:
    19,356
    Likes Received:
    1,776
    Faith:
    Baptist
    It's a good translation (I've read the HCSB) from the wrong Greek text.
     
  7. Yeshua1

    Yeshua1 Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Mar 19, 2012
    Messages:
    52,624
    Likes Received:
    2,742
    Faith:
    Baptist
    They use the same one as the esv and Nas did, correct?
     
  8. John of Japan

    John of Japan Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Sep 22, 2005
    Messages:
    19,356
    Likes Received:
    1,776
    Faith:
    Baptist
    By George, you've got it--Nestle's/USB.
     
  9. Yeshua1

    Yeshua1 Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Mar 19, 2012
    Messages:
    52,624
    Likes Received:
    2,742
    Faith:
    Baptist
    27th or 28th though?
     
  10. Van

    Van Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Mar 4, 2011
    Messages:
    26,995
    Likes Received:
    1,021
    Faith:
    Baptist
    Yet another empty sack post. Will Yeshua1, who apparently does not even know how to use a Lexicon, enlighten us on how many loose translation verses it takes to invalidate a translation. I can answer the question ahead of time, he will dodge the equation. How about how many angels can dance on the head of a pin. On and on they post, avoiding any discussion of the topic, intent it seems on obfuscation.
     
  11. Van

    Van Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Mar 4, 2011
    Messages:
    26,995
    Likes Received:
    1,021
    Faith:
    Baptist
    Yet another mindless claim of mind reading. He then attempts to tell you how I use words, straight out of the liberal left playbook. I defined concordance. Did he quote that? Nope.

    One thing for sure, posts like his make him sound less like an authoritative source. Did he provide a verse that could not be translated using the word for word philosophy method? Nope. So what we have here is an empty sack.
     
  12. Van

    Van Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Mar 4, 2011
    Messages:
    26,995
    Likes Received:
    1,021
    Faith:
    Baptist
    Yet another false statement, with no quote. On and on these disinformation posters smear those presenting truth.
     
  13. Yeshua1

    Yeshua1 Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Mar 19, 2012
    Messages:
    52,624
    Likes Received:
    2,742
    Faith:
    Baptist
    You have called the Csb here a translation that played fast and loose and adulterated the scriptures though, correct?
     
  14. Van

    Van Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Mar 4, 2011
    Messages:
    26,995
    Likes Received:
    1,021
    Faith:
    Baptist
    Yeshua1 apparently is unable to quote, so he guesses. He guessed the KJV translated each Greek word to one English word, demonstrating all his comments about lexicons were not based on knowing how to use one. How would you translate philostorgos G5387?
     
    #94 Van, Dec 27, 2017
    Last edited: Dec 27, 2017
  15. Van

    Van Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Mar 4, 2011
    Messages:
    26,995
    Likes Received:
    1,021
    Faith:
    Baptist
    A factor associated with needlessly loose translation choices is lack of concordance, where the same Greek word meaning is translated using various forms of the same English word or phrase, such as when we see siblings we would understand fellow born anew believers are in view. OTOH, brothers or brothers and sisters could be used, depending on context to indicate a family or Jewish connection. The concept is simple and straightforward.
     
  16. Van

    Van Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Mar 4, 2011
    Messages:
    26,995
    Likes Received:
    1,021
    Faith:
    Baptist
    Anything wrong with using "however" rather than "but?" Nope
    Anything wrong with using "in this life" footnoted as "in the flesh?" Nope
    Anything wrong with footnoting "virgin" with "or betrothed woman?" Nope

    So the CSB did not "loosely translate" this "problem" verse. Case closed! :)
     
  17. John of Japan

    John of Japan Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Sep 22, 2005
    Messages:
    19,356
    Likes Received:
    1,776
    Faith:
    Baptist
    28th I suppose.
     
  18. Van

    Van Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Mar 4, 2011
    Messages:
    26,995
    Likes Received:
    1,021
    Faith:
    Baptist
    Another reason for translators to go outside the range of historical word meaning might be avoid copyright infringement.
     
  19. Van

    Van Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Mar 4, 2011
    Messages:
    26,995
    Likes Received:
    1,021
    Faith:
    Baptist
    Another issue seems to be that the translators do not present the minimum scope of the statement. Let's take John 3:19,
    Here "rather" could be interpreted as "instead of". Indicating the people did not love the light. But if "rather" was translated "more readily" then the overstatement is avoided. Many of the apparent conflicts in scripture arise from these "expansionist" choices.
     
  20. McCree79

    McCree79 Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Feb 14, 2015
    Messages:
    2,232
    Likes Received:
    305
    Faith:
    Baptist
    "Rather" is not an overstatement. Look at v.20. They " μισεῖ τὸ φῶς"( hate the light.). Rather is correct. NASB, ESV, LEB and NKJV all agree. How is this an issue?

    Sent from my SM-G935P using Tapatalk
     
Thread Status:
Not open for further replies.
Loading...